Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  417

Minucio misisset, qui iam tertium ibi annum dubio detineretur bello, debellari cum liguribus potuisse; nunc ad triumphum frequentandum deductos esse milites, qui egregiam nauare operam rei publicae potuissent, possent etiam, si senatus, quod festinatione triumphi praetermissum esset, id restituere differendo triumpho uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.t am 30.11.2019
Er hätte an Minucius gesandt, der bereits im dritten Jahr dort in einem ungewissen Krieg festgehalten wurde, dass der Krieg mit den Ligurern hätte beendet werden können; nun seien die Soldaten für einen Triumph herabgeführt worden, die hervorragende Dienste für die Republik hätten leisten können und dies auch jetzt noch könnten, wenn der Senat das, was in der Eile des Triumphs übersehen worden war, durch Verschiebung des Triumphs wiederherstellen wolle.

von alessio951 am 27.10.2016
Er hätte Hilfe an Minucius schicken können, der bereits seit drei Jahren in einem unentschiedenen Krieg festsaß, und sie hätten die Ligurer besiegen können. Stattdessen wurden die Soldaten, die hervorragende Dienste für den Staat hätten leisten können - und immer noch könnten - für einen Triumphzug zurückgeholt. Dies könnte noch korrigiert werden, wenn der Senat den Triumph verschieben und das in ihrer Eile Übersehene berichtigen wollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
liguribus
bus: EN: ox, bull
Minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debellari
debellare: jemanden besiegen
deductos
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
detineretur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
differendo
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
frequentandum
frequentare: zahlreich besuchen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauare
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
rei
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum