Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  386

Ipsa humilitas eorum, patres conscripti, quam isti obiciunt maximo argumento est me neminem qui nauatam operam rei publicae nostrae uellet auersatum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.s am 29.08.2019
Ihre Bescheidenheit selbst, verehrte Väter, die jene Männer mir vorwerfen, ist der größte Beweis dafür, dass ich niemanden abgewiesen habe, der dem Gemeinwesen unserer Republik eifrig dienen wollte.

Analyse der Wortformen

Ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
humilitas
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
obiciunt
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
me
me: mich
neminem
nemo: niemand, keiner
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nauatam
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
auersatum
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum