Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (7)  ›  341

Per idem tempus philippus rex proficiscentem consulem ad naupactum percunctatus, si se interim, quae defecissent ab societate romana, urbes recipere uellet, permittente eo ad demetriadem copias admouit haud ignarus, quanta ibi tum turbatio esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admouit
admovere: nähern, hinbewegen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
defecissent
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Per
per: durch, hindurch, aus
permittente
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
proficiscentem
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quanta
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rex
rex: König
romana
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
demetriadem
trias: Dreiheit, Dreiheit, EN: number three
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbatio
turbatio: Unordnung, Störung, EN: disturbance
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum