Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  161

Philippus athamanum praecipue captiuis indulgenter habitis, ut per eos conciliaret gentem, nactus spem athamaniae potiendae exercitum eo duxit praemissis in ciuitates captiuis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.x am 12.11.2019
Philipp behandelte die athamanischen Gefangenen mit besonderer Güte, um die Unterstützung ihres Volkes zu gewinnen. Als ihm dies Hoffnung auf die Kontrolle über Athamanien gab, schickte er die Gefangenen voraus in die Städte und marschierte mit seinem Heer dorthin.

von nur.f am 24.01.2019
Philippus behandelte die athamanischen Gefangenen besonders freundlich, um durch sie das Volk zu gewinnen. Nachdem er Hoffnung gewonnen hatte, Athamanien zu kontrollieren, führte er das Heer dorthin, wobei die Gefangenen voraus in die Städte geschickt wurden.

Analyse der Wortformen

captiuis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conciliaret
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulgenter
indulgenter: EN: indulgently
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
per
per: durch, hindurch, aus
Philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
potiendae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praemissis
praemittere: vorausschicken
spem
spes: Hoffnung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum