Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  490

Nec absurde aduersus utrosque respondisse uisus est, et facile erat orationem apud fauentes aequis auribus accipi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.h am 07.06.2023
Es schien nicht absurd, gegen beide geantwortet zu haben, und es war leicht, dass die Rede bei den Wohlgesinnten mit billigen Ohren aufgenommen wurde.

von lennard9863 am 09.12.2016
Seine Antwort schien beiden Parteien vernünftig, und es war leicht, die Rede bei einem wohlwollenden Publikum gut aufzunehmen.

Analyse der Wortformen

absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auribus
auris: Ohr
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fauentes
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
utrosque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum