Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  424

Quincti legatorumque aduentum, et herodorum, cianum mercatorem sed potentem chalcide propter diuitias, praeparatis ad proditionem iis qui euthymidae factionis erant, nequaquam eandem fortunam qua demetrias per eurylochum occupata erat habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quincti
quinct: EN: five
legatorumque
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
que: und
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
et
et: und, auch, und auch
cianum
cyanos: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
cyanus: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
mercatorem
mercator: Kaufmann, Händler
sed
sed: sondern, aber
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
diuitias
divitia: Reichtum
praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nequaquam
nequaquam: keineswegs
eandem
eare: gehen, marschieren
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
demetrias
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
per
per: durch, hindurch, aus
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum