Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  410

Postquam adpropinquabat, impetum facit et transfixo equo tyrannum deturbat, iacentem equites confodiunt; multis frustra in loricam ictibus datis tandem in nudum corpus uolnera peruenerunt, et priusquam media acie succurreretur exspirauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah845 am 02.06.2017
Nachdem er sich näherte, führt er einen Angriff aus und sticht das Pferd durch, woraufhin er den Tyrannen zu Fall bringt; die Reiter durchbohren ihn am Boden liegend; nachdem viele Schläge vergeblich gegen den Panzer geführt wurden, erreichten die Wunden schließlich den unbeschützten Körper, und bevor Hilfe aus der Mittellinie herbeieilen konnte, verschied er.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adpropinquabat
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
confodiunt
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
corpus
corpus: Körper, Leib
datis
dare: geben
datum: Geschenk
deturbat
deturbare: herabwerfen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exspirauit
exspirare: aushauchen, verscheiden
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loricam
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
succurreretur
succurrere: unterziehen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
transfixo
transfigere: durchbohren, durchstoßen
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uolnera
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum