Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (8)  ›  355

Sub hanc uocem fremitus uariantis multitudinis fuit partim adsensum partim indignationem dicere id ausum eum; quinctius quidem adeo exarsit ira ut manus ad caelum tendens deos testes ingrati ac perfidi magnetum inuocaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adsensum
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
deos
deus: Gott
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exarsit
exardere: EN: kindle
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ingrati
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
inuocaret
invocare: anrufen, anrufen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnetum
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
perfidi
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
Sub
sub: unter, am Fuße von
tendens
tendere: spannen, dehnen
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
uariantis
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum