Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (8)  ›  351

Aduersus eos ita disserendum erat ne timorem uanum iis demendo spes incisa philippum abalienaret, in quo plus ad omnia momenti quam in magnetibus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abalienaret
abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
demendo
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
disserendum
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisa
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
magnetibus
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
spes
spes: Hoffnung
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
uanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum