Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (7)  ›  349

Accuratior ibi habenda oratio fuit, quod pars principum alienati romanis totique antiochi et aetolorum erant, quia cum reddi obsidem filium philippo allatum esset stipendiumque impositum remitti, inter cetera uana allatum erat demetriadem quoque ei reddituros romanos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accuratior
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, EN: accurate, exact, with care, meticulous
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
alienati
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obsidem
obses: Geisel, Bürge
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
totique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
romanis
romanus: Römer, römisch
stipendiumque
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
totique
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
demetriadem
trias: Dreiheit, Dreiheit, EN: number three
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum