Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  295

Qui ubi prima uigilia uenerunt, nuntiantes tyrannum cum paucis ad urbem penetrasse, ceteram multitudinem inermem toto sparsam uagari saltu, corpora curare eos iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.g am 15.04.2020
Als sie in der ersten Nachtwache ankamen und berichteten, dass der Tyrann mit einer kleinen Gruppe in die Stadt eingedrungen sei, während der Rest seiner unbewaffneten Gefolgsleute im Wald verstreut war, befahl er ihnen, sich auszuruhen und zu erfrischen.

von fin.932 am 14.01.2018
Wer, als sie in der ersten Wache ankamen und meldeten, dass der Tyrann mit wenigen Männern in die Stadt eingedrungen sei, während der Rest der unbewaffneten Menge sich im ganzen Wald zerstreut umhertreibe, befiehlt ihnen, sich um ihre Körper zu kümmern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceteram
ceterus: übriger, anderer
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inermem
inermis: unbewaffnet, without weapons
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
penetrasse
penetrare: eindringen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sparsam
spargere: streuen, verbreiten
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenerunt
venire: kommen
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum