Ibi praeparata oratione minnio specioso titulo inquit uti uos, romani, graecarum ciuitatium liberandarum uideo; sed facta uestra orationi non conueniunt, et aliud antiocho iuris statuitis, alio ipsi utimini.
von lennard.841 am 01.10.2022
Dort sprach Minnio mit einer vorbereiteten Rede und einem scheinbar bedeutsamen Titel: Ich sehe, ihr Römer, dass ihr vorgebt, die griechischen Städte zu befreien; aber eure Taten stimmen nicht mit eurer Rede überein, und ihr schafft für Antiochus ein Gesetz, während ihr selbst ein anderes anwendet.
von alya957 am 15.11.2013
Dort, seine Rede vorbereitet, sprach Minnio mit einem geschickten Vorwand und sagte: Römer, ich sehe, wie ihr die Befreiung griechischer Städte als Vorwand nutzt, aber eure Taten stimmen nicht mit euren Worten überein, und ihr wendet gegenüber Antiochus einen anderen Maßstab an, als ihr ihn selbst befolgt.