Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  178

Ibi praeparata oratione minnio specioso titulo inquit uti uos, romani, graecarum ciuitatium liberandarum uideo; sed facta uestra orationi non conueniunt, et aliud antiocho iuris statuitis, alio ipsi utimini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.841 am 01.10.2022
Dort sprach Minnio mit einer vorbereiteten Rede und einem scheinbar bedeutsamen Titel: Ich sehe, ihr Römer, dass ihr vorgebt, die griechischen Städte zu befreien; aber eure Taten stimmen nicht mit eurer Rede überein, und ihr schafft für Antiochus ein Gesetz, während ihr selbst ein anderes anwendet.

von alya957 am 15.11.2013
Dort, seine Rede vorbereitet, sprach Minnio mit einem geschickten Vorwand und sagte: Römer, ich sehe, wie ihr die Befreiung griechischer Städte als Vorwand nutzt, aber eure Taten stimmen nicht mit euren Worten überein, und ihr wendet gegenüber Antiochus einen anderen Maßstab an, als ihr ihn selbst befolgt.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
aliud
alius: der eine, ein anderer
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conueniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
graecarum
graecus: griechisch
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberandarum
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
specioso
speciosus: wohlgestaltet, schön
statuitis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
uestra
vester: euer, eure, eures
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum