Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (4)  ›  170

Quo carior acceptiorque omnibus erat, eo mors eius suspectior fuit: grauem successorem eum instare senectuti suae patrem credentem per spadones quosdam, talium ministeriis facinorum acceptos regibus, ueneno sustulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptiorque
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
acceptos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
carior
karus: lieb, teuer, wertvoll
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credentem
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinorum
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
mors
mors: Tod
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
acceptiorque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regibus
rex: König
senectuti
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
spadones
spado: Eunuch, EN: eunuch
successorem
successor: Nachfolger, EN: successor
sustulisse
sufferre: ertragen, aushalten
suspectior
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talium
talis: so, so beschaffen, ein solcher
sustulisse
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ueneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum