Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  598

Inde abducto eo in curiam et senatu uocato consultari coeptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.952 am 20.06.2017
Dann brachten sie ihn in das Senatsgebäude, riefen den Senat zusammen und begannen ihre Beratungen.

von rosalie.q am 19.11.2023
Daraufhin wurde er in die Kurie geführt und nachdem der Senat versammelt worden war, begann man zu beraten.

Analyse der Wortformen

abducto
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consultari
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
senatu
senatus: Senat
uocato
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum