Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  472

Appius ea, quae apud senatum questi erant lacedaemonii, displicere senatui ostendit: caedem primum ad compasium factam eorum, qui a philopoemene ad causam dicendam euocati uenissent; deinde cum in homines ita saeuitum esset, ne ulla parte crudelitas eorum cessaret, muros dirutos urbis nobilissimae esse, leges uetustissimas abrogatas, inclutamque per gentes disciplinam lycurgi sublatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abrogatas
abrogare: EN: abolish
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cessaret
cessare: zögern, säumen, aussetzen
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dirutos
diruere: niederreißen
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euocati
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclutamque
inclutus: viel genannt, EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobilissimae
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
Appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
inclutamque
que: und
questi
queri: klagen, beklagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
saeuitum
saevire: toben, rasen, wüten
senatum
senatus: Senat
sublatam
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uenissent
venire: kommen
uetustissimas
vetust: EN: old, aged, ancient
ulla
ullus: irgendein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum