Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  434

Haec cum appius dixisset, lycortas, et quia praetor et quia philopoemenis, auctoris omnium quae lacedaemone acta fuerant, factionis erat, ita respondit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.m am 27.09.2014
Als Appius diese Dinge gesagt hatte, antwortete Lycortas, sowohl weil er Prätor war als auch weil er zur Fraktion des Philopoemen gehörte, der der Urheber all dessen war, was in Lakedämon geschehen war, auf diese Weise.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
auctoris
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemone
daemon: böser Geist
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacedaemone
lacus: See, Trog, Wasserbecken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum