Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  390

Diophanes senatui disceptationem omnium rerum permittebat: eos optime controuersias inter achaeos ac lacedaemonios finituros esse; lycortas ex praeceptis philopoemenis postulabat, ut achaeis ex foedere ac legibus suis, quae decressent, agere liceret, libertatemque sibi illibatam, cuius ipsi auctores essent, praestarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.r am 23.11.2022
Diophanes wollte alle Verhandlungen dem Senat überlassen: Sie würden am besten die Konflikte zwischen den Achaiern und Spartanern beilegen. Inzwischen forderte Lycortas gemäß den Anweisungen von Philopoemen, dass den Achaiern erlaubt werde, nach ihrem Vertrag und ihren eigenen Gesetzen zu handeln, und dass ihre Freiheit, die sie selbst geschaffen hatten, unversehrt bewahrt werde.

Analyse der Wortformen

senatui
senatus: Senat
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
permittebat
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
controuersias
controversia: Streit, Auseinandersetzung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
finituros
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
postulabat
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decressent
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
libertatemque
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
que: und
sibi
sibi: sich, ihr, sich
illibatam
illibatus: unvermindert, undiminished, kept/left whole/entire
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praestarent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum