Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (7)  ›  315

Haec acerbe postremi, cum priores leniter permulsissent iram eius petentes, ut ignosceret pro libertate loquentibus, et ut deposita domini acerbitate adsuesceret socium atque amicum sese praestare, et imitaretur populum romanum, qui caritate quam metu adiungere sibi socios mallet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbe
acerbe: scharf, schrill
acerbitate
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
acerbe
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adsuesceret
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignosceret
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imitaretur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
iram
ira: Zorn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
loquentibus
loqui: reden, sprechen, sagen
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
permulsissent
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postremi
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
priores
prior: früher, vorherig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanum
romanus: Römer, römisch
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum