Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (6)  ›  278

Legatum eum post damnationem et bona uendita missum in asiam ad dirimenda inter antiochum et eumenem reges certamina ualerius antias est auctor: tum collatas ei pecunias congregatosque per asiam artifices, et quorum ludorum post bellum, in quo uotos diceret, mentionem non fecisset, de iis post legationem demum in senatu actum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
congregatosque
congregare: versammeln, verdichten
collatas
conferre: zusammentragen, vergleichen
damnationem
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
de
de: über, von ... herab, von
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dirimenda
dirimere: auseinandernehmen
ei
ei: ach, ohje, leider
eumenem
enare: herausschwimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
Legatum
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
congregatosque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
senatu
senatus: Senat
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualerius
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
uendita
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
uotos
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum