Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  364

Sub hoc tempus et l· cornelius, missus ab senatu ad dirimenda inter antiochum ptolomaeumque reges certamina, selymbriae substitit et decem legatorum p· lentulus a bargyliis, p· uillius et l· terentius ab thaso lysimachiam petierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.p am 16.04.2021
Zu dieser Zeit verweilte L. Cornelius, vom Senat zur Schlichtung der Streitigkeiten zwischen den Königen Antiochus und Ptolemaeus entsandt, in Selymbria, und von den zehn Legaten suchten P. Lentulus aus Bargylii, P. Villius und L. Terentius aus Thasos Lysimachia auf.

von lionel.866 am 04.06.2019
Während dieser Periode hielt L. Cornelius, der vom Senat gesandt worden war, um den Konflikt zwischen den Königen Antiochus und Ptolemäus zu schlichten, in Selymbria an. Inzwischen machten sich drei der zehn Gesandten - P. Lentulus aus Bargylia sowie P. Villius und L. Terentius aus Thasos - auf den Weg nach Lysimachia.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
decem
decem: zehn
dirimenda
dirimere: auseinandernehmen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
l
L: Lucius (Pränomen)
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
L: 50, fünfzig
legatorum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
missus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
p
P: Publius (Pränomen)
P: Publius (Pränomen)
p:
p:
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
reges
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
senatu
senatus: Senat
sub
sub: unter, am Fuße von
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
terere: reiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum