Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  246

Quattuor milia militum amissa, et legionis secundae signa tria, undecim uexilla socium latini nominis in potestatem hostium uenerunt, et arma multa, quae quia impedimento fugientibus per siluestres semitas erant, passim iactabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.v am 30.04.2014
Viertausend Soldaten wurden verloren, und drei Standarten der zweiten Legion, elf Fahnen der Verbündeten lateinischen Namens gerieten in die Gewalt der Feinde, und viele Waffen, die den Fliehenden durch Waldwege ein Hindernis waren, wurden überall weggeworfen.

von martin.c am 08.04.2018
Viertausend Soldaten wurden verloren, während drei Standarten der Zweiten Legion und elf Fahnen der lateinischen Verbündeten in Feindeshand fielen. Viele Waffen waren überall entlang der Waldwege verstreut, da sie die Flucht der Soldaten behinderten.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
secundae
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iactabantur
iactare: werfen, schmeißen
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nominis
nomen: Name, Familienname
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Quattuor
quattuor: vier
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
semitas
semita: schmaler Fußweg
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
siluestres
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tria
tres: drei
uenerunt
venire: kommen
uexilla
vexillum: Fahne, Flagge
undecim
undecim: elf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum