Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  225

Quattuor milia militum amissa, et legionis secundae signa tria, undecim uexilla socium latini nominis in potestatem hostium uenerunt, et arma multa, quae quia impedimento fugientibus per siluestres semitas erant, passim iactabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.v am 30.04.2014
Viertausend Soldaten wurden verloren, und drei Standarten der zweiten Legion, elf Fahnen der Verbündeten lateinischen Namens gerieten in die Gewalt der Feinde, und viele Waffen, die den Fliehenden durch Waldwege ein Hindernis waren, wurden überall weggeworfen.

von martin.c am 08.04.2018
Viertausend Soldaten wurden verloren, während drei Standarten der Zweiten Legion und elf Fahnen der lateinischen Verbündeten in Feindeshand fielen. Viele Waffen waren überall entlang der Waldwege verstreut, da sie die Flucht der Soldaten behinderten.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
iactabantur
iactare: werfen, schmeißen
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
nominis
nomen: Name, Familienname
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quia
quia: weil
secundae
duo: zwei, beide
secundus: zweiter, folgend, günstig
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
semitas
semita: schmaler Fußweg
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
siluestres
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tria
tres: drei
uenerunt
venire: kommen
uexilla
vexillum: Fahne, Flagge
undecim
undecim: elf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum