Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  224

Dum penitus in abditos saltus, quae latebrae receptaculaque illis semper fuerant, persequitur, in praeoccupatis angustiis loco iniquo est circumuentus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.h am 19.11.2023
Während er sie tief in die verborgenen Wälder verfolgte, die ihnen schon immer als Verstecke gedient hatten, wurde er in engen Gebirgspässen von einem Hinterhalt überrascht, wo sie bereits Stellung auf schwierigem Gelände bezogen hatten.

von lennardt.8958 am 23.04.2021
Während er tief in verborgene Lichtungen vordringt, die ihnen stets als Verstecke und Zufluchtsörter gedient hatten, wird er in vorbesetzten, engen Pässen an ungünstigem Gelände umzingelt.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
penitus
penitus: inwendig, inward
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
abditos
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
latebrae
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
receptaculaque
que: und
receptaculum: Behälter
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
semper
semper: immer, stets
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praeoccupatis
praeoccupare: vorher besetzen
angustiis
angustia: Engpass, Enge
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
circumuentus
circumvenire: umgeben, umzingeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum