Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (5)  ›  215

Opicernium et minium cerrinium campanum: ab his omnia facinora et flagitia orta, eos maximos sacerdotes conditoresque eius sacri esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
campanum
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
cerrinium
cerrinus: EN: of Turkey oak (Quercus cerris)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minium
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacri
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum