Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  165

Quales primum nocturnos coetus, deinde promiscuos mulierum ac uirorum esse creditis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann8963 am 11.10.2019
Welcher Art glaubt ihr, seien zunächst die nächtlichen Versammlungen, sodann die gemischten von Frauen und Männern?

von yanis866 am 27.07.2015
Was denkt ihr, wie diese nächtlichen Treffen ablaufen - zuerst getrennt und dann mit Männern und Frauen durcheinander?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
creditis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
promiscuos
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
Quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
uirorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum