Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  163

Nullas adhuc uires coniuratio, ceterum incrementum ingens uirium habet, quod in dies plures fiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.932 am 02.08.2015
Die Verschwörung hat noch keine Kräfte, aber sie erlebt einen enormen Zuwachs an Kräften, da täglich mehr Anhänger hinzukommen.

von helena.g am 06.06.2015
Die Verschwörung hat momentan noch keine Kraft, wächst aber enorm, da täglich mehr Menschen sich ihr anschließen.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
coniuratio
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incrementum
incrementum: Wachstum, development, increase
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
plures
plus: mehr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum