Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  163

Nullas adhuc uires coniuratio, ceterum incrementum ingens uirium habet, quod in dies plures fiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.932 am 02.08.2015
Die Verschwörung hat noch keine Kräfte, aber sie erlebt einen enormen Zuwachs an Kräften, da täglich mehr Anhänger hinzukommen.

von helena.g am 06.06.2015
Die Verschwörung hat momentan noch keine Kraft, wächst aber enorm, da täglich mehr Menschen sich ihr anschließen.

Analyse der Wortformen

Nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
coniuratio
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
incrementum
incrementum: Wachstum, development, increase
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
plures
plus: mehr
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum