Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  162

Primum igitur mulierum magna pars est, et is fons mali huiusce fuit; deinde simillimi feminis mares, stuprati et constupratores, fanatici, uigiliis, uino, strepitibus clamoribusque nocturnis attoniti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.p am 22.01.2015
Zunächst einmal stellen Frauen die Mehrheit dar, und sie waren die Quelle dieses Übels; dann gibt es Männer, die sich wie Frauen verhalten, sowohl Opfer als auch Täter, religiöse Fanatiker, allesamt benommen vom nächtlichen Wachen, Weintrinken und lauten Geräuschen und Geschrei.

von benedikt.875 am 22.08.2020
Zunächst also ist ein großer Teil der Frauen, und dies war die Quelle dieses Übels; dann Männer, den Frauen am ähnlichsten, die Geschändeten und die Schänder, die Fanatiker, durch Nachtwachen, durch Wein, durch nächtliche Geräusche und Lärm betäubt.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fons
fons: Quelle, fountain, well
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mali
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malle: lieber wollen, vorziehen
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
simillimi
similis: ähnlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum