Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  574

Aduersus consentientes nec regem quemquam satis ualidum nec tyrannum fore: discordiam et seditionem omnia opportuna insidiantibus facere, cum pars quae domestico certamine inferior sit externo potius se adplicet quam ciui cedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko9927 am 06.12.2017
Wenn Menschen vereint stehen, kann weder ein König noch ein Tyrann stark genug sein, sie zu besiegen: Doch Zwietracht und Aufruhr schaffen Gelegenheiten für jene, die darauf warten zuzuschlagen, da die unterlegene Seite in einem Bürgerkonflikt eher fremde Hilfe sucht, als sich den eigenen Mitbürgern zu ergeben.

von jayson.q am 17.07.2023
Gegen diejenigen, die vereint sind, wären weder ein König noch ein Tyrann hinreichend stark: Zwietracht und Aufruhr machen alle Umstände günstig für diejenigen, die Ränke schmieden, wenn die Partei, die in einem inneren Konflikt unterlegen ist, sich eher einer fremden Macht zuwendet, als einem Bürger nachzugeben.

Analyse der Wortformen

adplicet
adplicare: EN: connect, place near, bring into contact, place near, bring into contact
Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cedat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ciui
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consentientes
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
domestico
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
inferior
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
insidiantibus
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opportuna
opportunus: günstig, bequem
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
satis
serere: säen, zusammenfügen
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum