Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  530

Concordiae in ciuitatibus principes et ordines inter se et in commune omnes ciuitates consulerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.8816 am 21.06.2016
Für die Eintracht sollten in den Städten die Führenden und Ränge untereinander und zum Gemeinwohl alle Städte beraten.

Analyse der Wortformen

Concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
et
et: und, auch, und auch
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consulerent
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum