Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  040

Repperisse prorsus quod divus augustus non providerit: an potius discordiam et seditionem a satellite quaesitam, qua rudis animos nomine honoris ad corrumpendum militiae morem propelleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin935 am 10.07.2021
Entdeckt zu haben, was der göttliche Augustus ganz offensichtlich nicht vorhergesehen hatte: oder vielmehr eine Zwietracht und Aufruhr, die von einem Gefolgsmann gesucht wurde, durch welche Mittel er rohe Geister unter dem Namen der Ehre dazu treiben könnte, die Sitten des Militärdienstes zu korrumpieren.

von roman.876 am 10.03.2023
Er hatte ein Schlupfloch gefunden, das nicht einmal der göttliche Augustus vorhergesehen hatte - oder wahrscheinlicher: Sein Gefolgsmann hatte absichtlich Zwietracht und Aufruhr geschürt, um unter dem Deckmantel der Ehre unerfahrene Geister dazu zu bewegen, die Militärdisziplin zu untergraben.

Analyse der Wortformen

a
A: Aulus (Pränomen) (1)
a: von, durch, Ah! (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
an
an: etwa, ob, oder (81)
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
augustus
Augustus: August (81)
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll (3)
corrumpendum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen (81)
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht (81)
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
honoris
honorus: ehrevoll, ehrevoll (1)
honor: Ehre, Amt (81)
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt (81)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst (81)
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift (81)
nomine
nomine: namens, mit Namen (1)
nomen: Name, Familienname (81)
non
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller (1)
potius: lieber, eher (81)
propelleret
propellere: zurückschlagen (81)
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward (81)
providerit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für (81)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qua: wo, wohin (3)
quaesitam
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for (3)
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
repperisse
reperire: finden, wiederfinden (81)
rudis
rudere: knarren (1)
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren (9)
satellite
satelles: Trabant, Begleiter (81)
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum