Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (12)  ›  568

Omnia cum adprobatione ingenti sunt audita, praeterquam cum ad mentionem nabidis uentum esset: id minime conueniens liberanti graeciam uidebatur tyrannum reliquisse non suae solum patriae grauem sed omnibus circa ciuitatibus metuendum, haerentem uisceribus nobilissimae ciuitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobatione
adprobatio: EN: approbation, giving approval
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conueniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
haerentem
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
id
id: das
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberanti
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
metuendum
metuere: (sich) fürchten
nabidis
nare: schwimmen, treiben
nobilissimae
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum