Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  501

Consul ubi quantae copiae, quanta fiducia esset hosti sensit, nuntium ad collegam mittit ut, si uideretur ei, maturaret uenire: se tergiuersando in aduentum eius rem extracturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.g am 23.07.2013
Der Konsul, als er die Größe der Kräfte und das Vertrauen des Feindes erkannte, sendet einen Boten an seinen Kollegen, dass, wenn es ihm gut erscheine, er sich beeilen solle zu kommen: Er selbst werde durch Zögern die Situation bis zu dessen Ankunft in die Länge ziehen.

von caroline.873 am 19.01.2015
Als der Konsul erkannte, wie groß die Streitkräfte des Feindes waren und wie selbstsicher sie erschienen, sandte er eine Nachricht an seinen Amtskollegen, dass er schnell kommen solle, wenn er es für angemessen halte. Er würde die Zeit hinauszögern, bis sein Kollege eingetroffen sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extracturum
extrahere: herausziehen
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maturaret
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
quanta
quantus: wie groß
quantae
quantus: wie groß
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
tergiuersando
tergiversari: EN: turn one's back on a task or challenge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenire
venire: kommen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum