Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (12)  ›  591

Papirius, iam per omnia ad dimicandum satis paratus, nuntium ad collegam mittit sibi in animo esse postero die, si per auspicia liceret, confligere cum hoste; opus esse et illum quanta maxima ui posset cominium oppugnare, ne quid laxamenti sit samnitibus ad subsidia aquiloniam mittenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aquiloniam
aquilonius: nördlich, EN: northern, northerly
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
confligere
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimicandum
dimicare: kämpfen
die
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laxamenti
laxamentum: Entspannung, Erholung, Erleichterung, EN: respite, relaxation, mitigation, alleviation
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quanta
quantus: wie groß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum