Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  025

Inde postero die septem milia progressi, tumulo haud procul hostium castris capto, nuntium ad consulem remittunt peruentum ad hostem esse; loco se tuto et ad omnia opportuno consedisse; ut quantum extendere iter posset, consequeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.826 am 06.03.2015
Am nächsten Tag, nachdem sie sieben Meilen vorgerückt waren und einen Hügel nahe dem Lager des Feindes eingenommen hatten, schickten sie einen Boten zurück zum Konsul, um zu berichten, dass sie den Feind erreicht hatten. Sie informierten ihn, dass sie an einer sicheren und strategisch günstigen Position Stellung bezogen hätten, und baten ihn, ihnen so schnell wie möglich zu folgen.

von jasmin915 am 07.10.2015
Von dort aus marschierten sie am folgenden Tag sieben Meilen und eroberten einen Hügel nicht weit vom Lager des Feindes. Sie schickten einen Boten zum Konsul und ließen ausrichten, dass sie den Feind erreicht hätten; dass sie an einem sicheren und für alle Zwecke günstigen Ort Stellung bezogen hätten; er solle ihnen folgen, so weit er den Marsch ausdehnen könne.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
consequeretur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
extendere
extendere: ausdehnen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
logos: Wort, Witz
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
opportuno
opportunus: günstig, bequem
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procul
procul: fern, weithin, weit weg
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
remittunt
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
septem
septem: sieben
tumulo
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tuto
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum