Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (8)  ›  363

In mediae regionis tumulos modicis copiis sequentibus cum uenissent, relictis ibi in statione conspecta utrimque cohortibus nabis cum delectis custodibus corporis, quinctius cum fratre et eumene rege et sosila rhodio et aristaeno achaeorum praetore tribunisque militum paucis descendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aristaeno
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
delectis
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
descendit
descendere: herabsteigen
rhodio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
aristaeno
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
fratre
frater: Bruder
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediae
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nabis
nare: schwimmen, treiben
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
tribunisque
que: und
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
rege
regere: regieren, leiten, lenken
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rege
rex: König
rhodio
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
sequentibus
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
tribunisque
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
uenissent
venire: kommen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum