Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (8)  ›  360

Nabis sicut primo aduentu romanae classis et traditione oppidorum maritimae orae conterritus erat, sic parua spe cum acquieuisset gytheo ab suis retento, postquam id quoque traditum romanis audiuit esse , cum ab terra omnibus circa hostibus nihil spei esset, a mari quoque toto se interclusum, cedendum fortunae ratus caduceatorem primum in castra misit ad explorandum si paterentur legatos ad se mitti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
acquieuisset
acquiescere: zur Ruhe kommen, entspannen, sich ausruhen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caduceatorem
caduceator: Unterhändler, EN: herald bearing a staff (caduceus) sent by non-Roman generals
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cedendum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conterritus
conterrere: erschrecken
conterritus: EN: frightened
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explorandum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interclusum
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mari
mare: See, Meer
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mari
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nabis
nare: schwimmen, treiben
nihil
nihil: nichts
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidorum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
parua
parvus: klein, gering
paterentur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
retento
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romanae
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
spe
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum