Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (4)  ›  160

Quinctius frater consulis, cui classis cura maritimaeque orae imperium mandatum ab senatu erat, cum duabus quinqueremibus corcyram trauectus, postquam profectam inde classem audiuit nihil morandum ratus, cum ad samen insulam adsecutus esset, dimisso liuio, cui successerat, tarde inde ad maleum trahendis plerumque remulco nauibus quae cum commeatu sequebantur peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
trauectus
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
duabus
duo: zwei, beide
maritimaeque
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frater
frater: Bruder
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
liuio
livere: bleifarbig
maleum
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer, EN: hammer
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
maritimaeque
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
morandum
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nauibus
navis: Schiff
nihil
nihil: nichts
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profectam
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, EN: quinquereme, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, EN: quinquereme (w/navis), large galley with 5 rowers
ratus
ratus: berechnet, gültig
remulco
remulcum: Schlepptau, EN: tow-rope
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
senatu
senatus: Senat
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
successerat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tarde
tardus: langsam, EN: slow, limping
trahendis
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum