Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  358

Quinctius ab operibus suis terra marique instaret, tum uero desperatio gorgopan quoque coegit id consilii quod in altero morte uindicauerat capere, et pactus ut abducere inde milites quos praesidii causa habebat liceret, tradidit quinctio urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
ab
ab: von, durch, mit
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
desperatio
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
uindicauerat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
et
et: und, auch, und auch
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
abducere
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum