Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (5)  ›  243

Cum turdetanis extemplo leuia proelia incursantes in stationes eorum romani facere semperque uictores ex quamuis temere coepto certamine abire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
coepto
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursantes
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
semperque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
semperque
semper: immer, stets
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
uictores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum