Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  223

Cum reuocati secundo quoque concilio tacuissent, uno die muris omnium dirutis, ad eos qui nondum parebant profectus, ut in quamque regionem uenerat, omnes qui circa incolebant populos in dicionem accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.i am 09.09.2013
Nachdem sie auch beim zweiten Rat schweigend geblieben waren, zerstörte er an einem einzigen Tag die Mauern aller ihrer Städte. Dann zog er gegen diejenigen, die sich noch nicht unterworfen hatten, und in jede Region, in die er kam, brachte er alle umliegenden Völker unter seine Herrschaft.

von elian.934 am 14.03.2019
Als sie, zum zweiten Mal auch zu einer Ratsversammlung zurückgerufen, weiterhin geschwiegen hatten, nachdem an einem Tag die Mauern aller zerstört worden waren, aufgebrochen zu denen, die noch nicht gehorchten, nahm er, sobald er in jede Region gekommen war, alle Völker, die dort wohnten, in seine Herrschaft auf.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dirutis
diruere: niederreißen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nondum
nondum: noch nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parebant
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reuocati
revocare: zurückrufen
secundo
duo: zwei, beide
secundus: zweiter, folgend, günstig
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
tacuissent
tacere: schweigen, still sein
uenerat
venire: kommen
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum