Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  095

Ad haec quinctius negare aetolos aut moris romanorum memorem aut sibi ipsis conuenientem sententiam dixisse; et illos prioribus omnibus conciliis conloquiisque et de condicionibus pacis semper, ut ad internecionem bellaretur disseruisse, et romanos praeter uetustissimum morem uictis parcendi praecipuum clementiae documentum dedisse pace hannibali et carthaginiensibus data.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellaretur
bellare: Krieg führen
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conloquiisque
conloquium: EN: talk, conversation
que: und
conuenientem
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
dedisse
dare: geben
disseruisse
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
internecionem
internecio: Vernichtung, massacre
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
parcendi
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
romanorum
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
semper
semper: immer, stets
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sibi
sibi: sich, ihr, sich
uetustissimum
vetust: EN: old, aged, ancient
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum