Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (2)  ›  066

Dextero cornu rex loci plurimum auxilio, ex iugis altioribus pugnans, uincebat; sinistro tum cum maxime adpropinquante phalangis parte quae nouissimi agminis fuerat, sine ullo ordine trepidabatur; media acies, quae propior dextrum cornu erat, stabat spectaculo uelut nihil ad se pertinentis pugnae intenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpropinquante
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
altioribus
altus: hoch, tief, erhaben
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dextero
dexter: rechts, glückbringend
dexterum: EN: right hand
dextrum
dextrum: EN: right hand
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
iugis
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nouissimi
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pertinentis
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
phalangis
phalanga: Walze, Rolle
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, EN: phalanx, compact body of heavy infantry
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
propior
propior: näher, näherer
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnans
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
stabat
stare: stehen, stillstehen
trepidabatur
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uincebat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum