Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (1)  ›  003

Ad medium ferme uiae boeotorum praetor antiphilus obuius fuit; cetera multitudo e muris aduentum imperatoris romani regisque prospeculabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
boeotorum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
boeotorum
otus: EN: horned/eared owl
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prospeculabatur
prospeculari: EN: look out, survey the situation
regisque
que: und
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum