Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  198

Hoc nuntio accepto rhodii dempto metu a philippo omiserunt consilium obuiam eundi classe antiocho: illam alteram curam non omiserunt tuendae libertatis ciuitatium sociarum ptolomaei quibus bellum ab antiocho imminebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.909 am 14.10.2023
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nicht mehr in Angst vor Philipp, ihren Plan auf, Antiochus mit ihrer Flotte zu konfrontieren. Dennoch vernachlässigten sie nicht ihre andere Verantwortung: die Freiheit der verbündeten Städte Ptolemäus zu schützen, die durch den Krieg von Antiochus bedroht waren.

von leonie.9895 am 18.05.2018
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nachdem die Furcht vor Philippus beseitigt war, den Plan auf, Antiochus mit einer Flotte entgegenzutreten: Jene andere Sorge gaben sie jedoch nicht auf, die Freiheit der verbündeten Städte des Ptolomäus zu schützen, denen von Antiochus Krieg drohte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accepto
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
libertatis
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntio
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omiserunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhodii
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
sociarum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socia: EN: associate/partner (female)
tuendae
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum