Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  193

Hoc nuntio accepto rhodii dempto metu a philippo omiserunt consilium obuiam eundi classe antiocho: illam alteram curam non omiserunt tuendae libertatis ciuitatium sociarum ptolomaei quibus bellum ab antiocho imminebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.909 am 14.10.2023
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nicht mehr in Angst vor Philipp, ihren Plan auf, Antiochus mit ihrer Flotte zu konfrontieren. Dennoch vernachlässigten sie nicht ihre andere Verantwortung: die Freiheit der verbündeten Städte Ptolemäus zu schützen, die durch den Krieg von Antiochus bedroht waren.

von leonie.9895 am 18.05.2018
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nachdem die Furcht vor Philippus beseitigt war, den Plan auf, Antiochus mit einer Flotte entgegenzutreten: Jene andere Sorge gaben sie jedoch nicht auf, die Freiheit der verbündeten Städte des Ptolomäus zu schützen, denen von Antiochus Krieg drohte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omiserunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhodii
rho: rho
sociarum
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tuendae
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum