Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  198

Hoc nuntio accepto rhodii dempto metu a philippo omiserunt consilium obuiam eundi classe antiocho: illam alteram curam non omiserunt tuendae libertatis ciuitatium sociarum ptolomaei quibus bellum ab antiocho imminebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.909 am 14.10.2023
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nicht mehr in Angst vor Philipp, ihren Plan auf, Antiochus mit ihrer Flotte zu konfrontieren. Dennoch vernachlässigten sie nicht ihre andere Verantwortung: die Freiheit der verbündeten Städte Ptolemäus zu schützen, die durch den Krieg von Antiochus bedroht waren.

von leonie.9895 am 18.05.2018
Nach Erhalt dieser Nachricht gaben die Rhodier, nachdem die Furcht vor Philippus beseitigt war, den Plan auf, Antiochus mit einer Flotte entgegenzutreten: Jene andere Sorge gaben sie jedoch nicht auf, die Freiheit der verbündeten Städte des Ptolomäus zu schützen, denen von Antiochus Krieg drohte.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
accepto
accepto: empfangen
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
rhodii
dii: EN: god
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dies: Tag, Datum, Termin
rho: rho
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
a
a: von, durch, Ah!
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
omiserunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
non
non: nicht, nein, keineswegs
omiserunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
tuendae
tueri: beschützen, behüten
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sociarum
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ab
ab: von, durch, mit
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum