Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  416

De argis quoque disceptatio ab attalo rege est mota, cum fraude philoclis proditam urbem ui ab eo teneri argueret, ille ab ipsis argiuis se defenderet accitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie936 am 10.09.2015
Bezüglich Argos wurde auch eine Streitigkeit von König Attalus erhoben, als er behauptete, die Stadt sei durch den Verrat des Philocles mit Gewalt von ihm besetzt gehalten, während jener sich verteidigte und sagte, er sei von den Argivern selbst gerufen worden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
argueret
arguere: beschuldigen, argue, allege
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
proditam
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ui
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum