Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  417

Contionem rex argiuorum postulabat ut id sciri posset, nec tyrannus abnuere; sed deductis ex urbe praesidiis liberam contionem non immixtis lacedaemoniis declaraturam quid argiui uellent praeberi debere dicebat rex: tyrannus negauit deducturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.872 am 02.06.2024
Der König von Argos forderte eine öffentliche Versammlung, um die Situation zu klären, und der Tyrann lehnte nicht direkt ab. Jedoch bestand der König darauf, dass die Besatzungstruppen aus der Stadt abgezogen werden und eine freie Versammlung ohne Spartaner stattfinden sollte, um zu bestimmen, was das Volk von Argos wollte. Der Tyrann weigerte sich, seine Truppen zurückzuziehen.

Analyse der Wortformen

abnuere
abnuere: abwinken, decline
Contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declaraturam
declarare: verkünden
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
immixtis
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacedaemoniis
lacus: See, Trog, Wasserbecken
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negauit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulabat
postulare: fordern, verlangen
praeberi
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rex
rex: König
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum