Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (1)  ›  035

Hae difficultates et quod haud satis dignum tanti laboris periculique pretium erat ut absisteret incepto philippus effecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absisteret
absistere: EN: withdraw from
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
effecerunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
periculique
periculum: Gefahr
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
periculique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum