Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  031

Hae difficultates et quod haud satis dignum tanti laboris periculique pretium erat ut absisteret incepto philippus effecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
periculique
periculum: Gefahr
que: und
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
absisteret
absistere: EN: withdraw from
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
effecerunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum